Zhou Shen, chanteur chinois, a sorti deux albums studio, deux albums live, un extended play et plus de 248 singles.
Sa chanson Gros poisson lui a remporté huit prix musicaux.
Son album Shenself a obtenu la 11e place avec plus de 1,5 million de ventes mondiales[1].
Albums
Albums studio
| No. |
Titre |
Date de sortie |
Label |
Pistes |
| 1 |
Charlie (深的深) |
6 novembre 2017 |
Musique de Taihe, Ocean Butterflies |
| Titre (traduction) |
- 玫瑰与小鹿 (La rose et le faon)
- 浅浅 (Superficiel)
- 哥哥 (Grand frère)
- 迎刃 (Infranchissable)
- 蓝色降落伞 (Parachute bleu)
- 风景 (Paysage)
- 妳 (Toi)
- 白墙 (Mur blanc)
- 大鱼 (Gros poisson)
- 一缕执念 (Une touche d'obsession)
|
|
| 2 |
Shenself (反深代词) |
29 septembre 2024 |
Zhou Shen Studio |
| Titre (traduction) |
- 深 (Intro)
- 蜃楼 (Mirage)
- 重启 (Redémarrer)
- 记忆商店 (La boutique de mémoire)
- 警报 (L'alarme)
- 少管我 (Attention à tes manières)
- 嗨 (Allô)
- 缝合 (Se fixer)
- Wala li longla
- 空壳 (Coquille vide)
- 没关系 (La vie est comme une boîte de chocolats)
- 请我不改 (Coeur brave)
- 虚构 (Le masque)
- 周 (Outro)
|
|
Albums live
| No. |
Titre |
Date de sortie |
Diffusé par |
Pistes |
| 1 |
Bonne nuit, à demain (晚安 明天见) |
29 juillet 2020 |
Groupe Tencent[2] |
| Titre (traduction) |
- 来不及勇敢 (Trop tard pour être courageux)
- 雪花落下 (Flocons de neige)
- 曾经沧海 (Vicissitudes de la vie)
- 随风 (Le vent)
- 大鱼 (Gros poisson)
- 避难所 (Sanctuaire)
- 愿 (Voeu)
- 梅香如故 (Restant de prune)
- 影 (Ombre)
- 海藏 (Perle de mer)
- 触不可及 (Intouchables)
- 谢谢你听过我唱的这些歌 (Merci de m'avoir écouté chanter)
- 不想睡 (Je ne veux pas dormir)
|
|
| 2 |
Être à tes côtés (想到你「深」边) |
6 août 2022 |
Douyin[3] |
| Titre (traduction) |
- 触不可及 (Intouchables)
- 追赶春天的人 (À la poursuite le printemps)
- 光亮 (Lumineux)
- 化身孤岛的鲸 (Baleine sur un île)
- 女爵 (Continuité)
- 终身美丽 (Beauté de la vie)
- 若梦 (Comme un rêve)
- 带我去找夜生活 (Emmène-moi vivre la nuit)
- Rubia
- 望 (S'attendre)
- 起风了 (Le vent)
- 不想睡 (Je ne veux pas dormir)
- 大鱼 (Gros poisson)
|
|
Extended Play
| No. |
Titre |
Date de sortie |
Diffusé par |
Pistes |
| 1 |
Shen's Love (小深情) |
Mai 2025 |
Zhou Shen Studio | |
Singles
| 2016-2017 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Pour |
Date de sortie |
| 1 |
临安初雨 |
Première pluie à Lin'an |
Water Margin Q |
8 août 2016 |
| 2 |
回声 |
Écho |
Nuit étoilée, mer étoilée (en) |
10 février 2017 |
| 3 |
黎明的翅膀 |
Les ailes de l'aube |
Le destin d'Arad |
21 mars 2017 |
| 4 |
浓情淡如你 |
Romance calme |
Fraternité des Épées 2 : La bataille infernale (en) |
12 juin 2017 |
| 5 |
不说话 |
Sans voix |
Dahufa (en) |
21 juin 2017 |
| 6 |
曾经沧海 |
Vicissitudes de la vie |
Nuit étoilée, mer étoilée (en) |
2 octobre |
| 7 |
何处是天涯 |
Mais où aller |
Légende du phénix (en) |
24 octobre 2017 |
| 8 |
垃圾别烦我 |
Les déchets ne me dérangent pas |
Gestionnaire mobile Tencent |
30 novembre 2017 |
| 2018 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Pour |
Date de sortie |
| 1 |
如果你爱我 |
Si tu m'aimes |
Roman Laisse-moi te montrer |
10 janvier |
| 2 |
水形物语 |
La forme de l'eau |
La Forme de l'eau |
13 mars |
| 3 |
无关 |
Indépendance |
A ou B |
24 avril |
| 4 |
花开 |
Fleur |
Espace Shen |
8 mai |
| 5 |
等着我 |
Attends-moi |
Waiting for Me (zh) |
20 mai |
| 6 |
云裳羽衣曲 |
- |
Jeu du même nom |
27 juin |
| 7 |
梦留别 |
Rêve d'adieu |
Jeu 天涯明月刀 |
29 juin |
| 8 |
来不及勇敢 |
Trop tard pour être courageux |
City Sky of Yesterday |
3 juillet |
| 9 |
独白 |
Monologue |
Le destin du serpent blanc (en) |
5 juillet |
| 10 |
没有说完的故事 |
Histoire inachevée |
Kungfood |
10 août |
| 11 |
念 |
Tu me manques |
Jeu JX Online 3 |
15 août |
| 12 |
梅香如故 |
Restants d'un prunier |
L'amour royale de Ruyi (en) (avec Mao Buyi) |
23 août |
| 13 |
梦回神都 |
Rêve de la cité impériale |
Jeu 神都夜行錄 |
18 septembre |
| 14 |
可它爱着这个世界 |
Mais il aime ce monde |
Pour son anniversaire |
29 septembre |
| 15 |
牛郎织女 |
Le bouvier et la tisserande |
Lutte contre la pauvreté par le CFLAC (en) |
2 octobre |
| 16 |
青春有悔 |
Regrets de jeunesse |
Mon compagnon (我的小伙伴) |
18 octobre |
| 17 |
对不起 |
Désolé |
avec Panda.Q |
16 octobre |
| 18 |
楼台 |
Balcon |
avec Zhu Qi |
21 novembre |
| 19 |
缘起 |
Origine |
White Snake |
27 novembre |
| 2019 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Pour |
Date de sortie |
| 1 |
随风 |
Le vent |
Mystery of Anthiques (zh) |
9 janvier |
| 2 |
此生惟你 |
Juste toi |
Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre (en) |
5 mars |
| 3 |
落花 |
Fleur tombée |
Yan Yangchun (zh) |
4 avril |
| 4 |
蜕 |
Métamorphose |
Battle Through the Heavens Special II: Song of Desert |
12 avril |
| 5 |
拙慕 |
Humble admiration |
L.O.R.D. Critical World |
28 mai |
| 6 |
为爱追寻 |
À la poursuite de l'amour |
Jeu Fantasy Westward Journey |
28 juin |
| 7 |
直破穹苍 |
Percer le ciel |
Bataille à travers les cieux (zh) |
28 juillet |
| 8 |
荒城渡 |
Traverser la ville déserte |
The Untamed |
29 juillet |
| 9 |
不再流浪 |
Plus d'errance |
La légende de Hei (en) |
28 août |
| 10 |
情意结 |
Noeud d'amour |
Jade Dynasty |
6 septembre |
| 11 |
胡同少年志 |
Jeunesse dans les rues |
Autoroute (国道) |
10 octobre |
| 12 |
避难所 |
Sanctuaire |
Je t'attends dans le futur (zh), en anglais |
| 13 |
东游 |
Voyage vers l'Est |
Voyage vers l'Est |
17 octobre |
| 14 |
海藏 |
Perle de mer |
Chanson de 四海鲸骑 |
23 octobre |
| 15 |
过尽千帆 |
Milles voiles |
Planète C-929 |
5 novembre |
| 16 |
愿得一心人 |
Désirer à tout coeur |
Royal Nirvana (en) |
8 novembre |
| 17 |
放鹤图 |
La grue peinte |
Royal Nirvana (en) |
11 novembre |
| 18 |
触不可及 |
Intouchables |
Chanson promotionnelle de Sous un autre jour |
21 novembre |
| 19 |
念念有词 |
Prophétie |
- |
7 décembre |
| 20 |
不群 |
Extraordinaire |
- |
21 décembre |
| 21 |
愿 |
Voeu |
Chanson thème de Under The Power (en) |
23 décembre |
| 22 |
能解答一切的答案 |
La réponse à tout |
Chanson de fin du film Mr. Miao |
27 décembre |
| 2020 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Remarques |
Date de sortie |
| 1 |
听我说 |
Écoute-moi |
Chanson de 到哪儿了 |
7 janvier |
| 2 |
请笃信一个梦 |
Veuillez croire à un rêve |
Chanson de Jiang Ziya (en) |
17 janvier |
| 3 |
不见就散 |
Partir sans se voir |
avec Hacken Lee (en) |
20 janvier |
| 4 |
渴望遇见 |
Envie de se rencontrer |
Chanson de Tout le monde veut te rencontrer (zh) |
15 février |
| 5 |
雪花落下 |
Flocons de neige |
Chanson de Skate into Love (en) |
10 mars |
| 6 |
昙花一现雨及时 |
Apparition éphémère sous la pluie |
Chanson de Mille ans d'amour (en) |
18 mars |
| 7 |
爱若琉璃 |
L'amour comme du vernis |
Chanson thème de Amour et rédemption (en) |
24 mars |
| 8 |
有一件美好的事情将要发生 |
Quelque chose de beau va arriver |
Chanson thème de Amour imparfait (en) |
27 mars |
| 9 |
启示 |
Éclairement |
Jeu DNF: Reversal of Fate |
13 avril |
| 10 |
暗示 |
Indice |
- |
29 avril |
| 11 |
瞳·出类拔萃 |
Vision, ultra premium |
Chanson promotionnelle du One Plus 8 |
14 mai |
| 12 |
拂衣归 |
Retrait |
Légende de Qin (en) |
19 mai |
| 13 |
缘落 |
Descente |
avec Rover Lu pour And the Winner Is Love (en) |
25 mai |
| 14 |
话语 |
Paroles |
avec Panta.Q |
27 mai |
| 15 |
不想睡 |
Je ne veux pas dormir |
- |
8 juin |
| 16 |
天地为念 |
S'inquiéter de l'univers |
Légende de l'exorcisme (天宝伏妖录) |
28 juin |
| 17 |
花西子 |
Florasis |
- |
29 juin |
| 18 |
与卿 |
Avec toi |
Jeu 掌门太忙 |
3 juillet |
| 19 |
情是何物 |
Qu'est-ce l'amour? |
Lors de la 3e saison de Everlasting Classics |
4 juillet |
| 20 |
影 |
Ombre |
Chanson de gloire (en) |
6 juillet |
| 21 |
卡布叻船長 |
Capitaine Kabule |
Jeu Dragon Nest 2 |
8 juillet |
| 22 |
荒原星火 |
Étincelle en terre sauvage |
Jeu Légende l'ancienne épée |
16 juillet |
| 23 |
无限 |
Infini |
Jeu Reunion: The Sound of the Providence |
16 juillet |
| 24 |
化身孤岛的鲸 |
Baleine sur une île |
Premier single de Zhou Shen Studio |
25 juillet |
| 25 |
微光海洋 |
Océan scintillant |
Jeu Honor of Kings |
3 août |
| 26 |
新手驾到 |
Go newbies |
avec d'autres pour Go Newbies |
4 août |
| 27 |
我是你的谁 |
Qui suis-je pour toi? |
- |
25 août |
| 28 |
情不由衷 |
Amour insincère |
Pont du Palais d'été |
3 octobre |
| 29 |
幸福里 |
Bonheur |
Histoires de bonheur (幸福里的故事) |
7 octobre |
| 30 |
资深庸才 |
Médiocre senior |
avec Prince dans l'album Guide d'une vie imparfaite |
5 novembre |
| 31 |
画绢 |
Peinture sur de la soie |
Mode chinois |
22 novembre |
| 32 |
海上蝶 |
Papillon de mer |
Jeu Onmyoji: The Card Game |
7 décembre |
| 33 |
和光同尘 |
Suivre le courant |
Like a Flowing River 2 (en) |
16 décembre |
| 34 |
江湖觅知音 |
À la recherche de Jianghu |
新笑傲江湖 |
18 décembre |
| 35 |
相守 |
Rester ensemble |
Jeu Légende de l'épée 7 (en) |
29 décembre |
| 2021 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Remarques |
Date de sortie |
| 1 |
天涯尽处 |
La fin du monde |
avec Hu Xia pour Monarch Industry (en) |
8 janvier |
| 2 |
无所畏惧 |
Je n'ai pas peur |
Jeu Battle of Balls |
10 janvier |
| 3 |
归处 |
|
The Yinyang Master |
22 janvier |
| 4 |
我,江湖! |
Moi, Jianghu |
Jeu Rêve de Jianghu (一梦江湖) |
23 janvier |
| 5 |
望 |
S'attendre |
Pour Alipay |
25 janvier |
| 6 |
明月传说 |
Légende de la lune |
Weaving a Tale of Love (zh) |
27 janvier |
| 7 |
Rubia |
Rubia |
Jeu Honkai Impact 3 (崩坏3), chanson en anglais |
29 janvier |
| 8 |
茫茫星河 |
La vaste galaxie |
The Blessed Girl |
30 janvier |
| 9 |
我在这 挺好的 |
Je suis bien ici |
Nightly News de CCTV |
10 février |
| 10 |
望 |
S'attendre |
Version spéciale St-Valentin |
14 février |
| 11 |
若梦 |
Comme un rêve |
Stand by Me (与君歌) |
14 février |
| 12 |
要一起 |
Être ensemble |
The Sword and the Brocade (锦心似玉) |
22 février |
| 13 |
春天到万家 |
Le printemps est à la maison |
Avec Zhang Ye |
27 février |
| 14 |
茧 |
Cocon |
The Long Ballad (en) |
20 mars |
| 15 |
小舍得 |
Petit dilemme |
A Love for Dilemma (en) |
12 avril |
| 16 |
灯火里的中国 |
Lanternes chinoises |
Avec Zhang Ye |
20 avril |
| 17 |
交换 |
Échange |
Miss Crow with Mr. Lizard (zh) |
26 avril |
| 18 |
悬崖之上 |
La falaise |
Cliff Walkers (en) |
28 avril |
| 19 |
田埂五月风 |
Le vent de mai sur la crête |
Tencent Wind Art Action 2021 |
31 mai |
| 20 |
繁星璀璨的天空 |
Ciel étoilé |
The Glory and the Dream (zh) |
9 juin |
| 21 |
玦恋 |
Amour incomparable |
Ancient Love Poetry (zh) |
16 juin |
| 22 |
国际歌 |
Chanson internationale |
Avec Sun Nan pour 1921 (en) |
25 juin |
| 23 |
跳舞的月光 |
Danse du clair de lune |
The Day We Lit Up the Sky (燃野少年的天空) |
9 juillet |
| 24 |
问花 |
Demander des fleurs |
Green Snake (en) |
15 juillet |
| 25 |
江湖缘起 |
L'origine de Jianghu |
Jeu JX Online 3 |
16 juillet |
| 26 |
中国加油歌 |
Let's go Chine |
Avec Sun Nan, lors des Jeux olympiques d'été |
23 juillet |
| 27 |
生活总该迎着光亮 |
La vie devrait faire face à la lumière |
The Bond (en) |
17 août |
| 28 |
夏日友晴天 |
L'amitié sous le ciel d'été |
Luca |
18 août |
| 29 |
无疾而终 |
La fin n'est rien |
Demi-dieux et semi-démons (zh) |
23 août |
| 30 |
生而为赢 |
Né pour gagner |
- |
27 août |
| 31 |
时结 |
Les liens du temps |
Honor of Kings |
17 septembre |
| 32 |
若思念便思念 |
Si tu me manques |
- |
20 septembre |
| 33 |
和光同春 |
Lumière et printemps |
Convention des Nations Unies sur la bio-diversité |
28 septembre |
| 34 |
今天是你的生日,中国 |
Joyeux annivesaire la Chine! |
- |
1er octobre |
| 35 |
只为真相 |
Seulement la vérité |
- |
12 octobre |
| 36 |
最好的礼物 |
Le meilleur cadeau |
The Pavilion (八角亭谜雾) |
16 octobre |
| 37 |
美好的世界 |
Un beau monde |
(不速来客) |
20 octobre |
| 38 |
威凤吟 |
Chant du phénix |
Six coursiers du mausolée Zhao |
24 octobre |
| 39 |
光亮 |
Lumineux |
En honneur de la Cité interdite |
6 novembre |
| 40 |
以无旁骛之吻 |
Embrasse-moi de tout ton coeur |
Novoland: Pearl Eclipse (en) |
9 novembre |
| 41 |
花西子 |
Florasis |
Version multilingue |
2 décembre |
| 42 |
借给我一盒火柴 |
Prêtes-moi une boîte d'allumettes |
Ebola Fighters (zh) |
9 décembre |
| 43 |
说声你好 |
Dire bonjour |
Maison de Xiaomin (en) |
10 décembre |
| 43 |
像鸟儿一样` |
Comme un oiseau |
Ennemis (zh) |
15 décembre |
| 44 |
好好生活就是美好生活 |
Une bonne vie, c'est une bonne vie |
Veille du Nouvel an 2022 |
28 décembre |
| 45 |
奔赴 |
Se précipiter |
Veille du Nouvel an 2022 |
31 décembre |
| 2022 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Pour |
Date de sortie |
| 1 |
你是我的城 |
Tu es ma ville |
Partenaire idéal (zh) |
6 janvier |
| 2 |
My Only |
Moi seul |
Reset (en), en anglais |
10 janvier |
| 3 |
念归去 |
Rentrer à la maison |
Mirror: A Tale of Twin Cities (en) |
12 janvier |
| 4 |
回到你身边 |
Retourner à tes côtés |
Nice View (en) |
21 janvier |
| 5 |
出场 |
Entrer en scène |
- |
27 janvier |
| 6 |
你看起来很好吃 |
Tu as l'air délicieux |
- |
1er février |
| 7 |
星鱼 |
Étoile de mer |
Livre du même nom |
7 février |
| 8 |
光字片 |
- |
A Lifelong Journey (en) |
15 février |
| 9 |
可梦 |
Kémon |
Pokémon |
19 février |
| 10 |
梦想指路 |
Poursuivre nos rêves |
Lors des Jeux olympiques d'hiver de Pékin |
20 février |
| 11 |
在意 |
Prendre soin |
Challenges at Midlife (zh) |
22 février |
| 12 |
我的答案 |
Ma réponse |
Pour le Parquet populaire suprême chinois |
1er mars |
| 13 |
鲛人之歌 |
Chant de la sirène |
The Blue Whisper (en) |
16 mars |
| 14 |
睡个好觉 |
Bien dormir |
Journée internationale du sommeil |
21 mars |
| 15 |
卿卿 |
Chérie |
祝卿好 (zh) |
17 avril |
| 16 |
征途 |
Voyage |
Remarquable Voyage |
20 avril |
| 17 |
彼岸花 |
Fleur lis rouge |
问天录 (zh) |
24 avril |
| 18 |
有我 |
Il y a moi |
Pour la ligue de la jeunesse communiste |
27 avril |
| 19 |
照耀星河 |
La brillante voie lactée |
Love in Flame of War (zh) |
29 avril |
| 20 |
I See Us |
Je nous vois |
My Superhero (zh) |
18 mai |
| 21 |
传家 |
Héritage |
Legacy |
19 mai |
| 22 |
万里挑一 |
1 sur 10 000 |
Dr. Tang (zh) |
26 juin |
| 23 |
祝福 |
Bonheur |
Lors du 25e anniversaire de la rétrocession de Hong Kong |
29 juin |
| 24 |
请带着浪漫远航 |
Voguer romantique |
冲出地球 |
8 juillet |
| 25 |
追赶春天的人 |
À la poursuite du printemps |
Close to Love |
13 juillet |
| 26 |
你的样子 |
Tel que tu es |
Close to Love |
21 juillet |
| 27 |
重生 |
Renaissance |
Fights Break Spheres (en) |
24 juillet |
| 28 |
后来没有你 |
Plus tard sans toi |
Close to Love |
4 août |
| 29 |
余情 |
Amour en trop |
Love Between Fairy and Devil (en) |
11 août |
| 30 |
田埂五月风 |
Le vent de mai sur la crête |
- |
14 août |
| 31 |
向光而行 |
Vers la lumière |
这十年·追光者 |
17 août |
| 32 |
花开忘忧 |
Oublies les fleurs |
- |
10 septembre |
| 33 |
风筝是风的信 |
Les cerfs-volants sont les messages du vent |
Close to Love |
26 septembre |
| 34 |
美美 |
Beauté |
- |
29 septembre |
| 35 |
最珍贵的你 |
Ton plus précieux |
- |
12 octobre |
| 36 |
超级玩家 |
Super joueur |
- |
21 octobre |
| 37 |
奔向你 |
Courir vers toi |
逐梦苍穹·飞天30年 |
30 octobre |
| 38 |
焰火 |
Feux d'artifices |
Lighter and Princess (zh) |
3 novembre |
| 39 |
很高兴遇见你 |
Heureux de te rencontrer |
Honor of Kings |
12 novembre |
| 40 |
流光 |
Temps |
Ma chanson, mon émission |
22 novembre |
| 41 |
奇遇乐章 |
Mouvement d'aventure |
6 chansons de Disney, en anglais |
28 novembre |
| 42 |
逐月 |
Poursuivre la lune |
Chanson de la lune |
15 décembre |
| 43 |
风起流年 |
Le vent s'élève au fil du temps |
风起西州 |
26 décembre |
| 44 |
人间星河 |
La voie lactée |
Dawn of the Orient (zh) |
27 décembre |
| 45 |
一试有成 |
Un essai réussi |
Veille du Nouvel an 2023 |
30 décembre |
| 2023 |
| 1 |
人是_ |
Humanité |
Terre errante 2 |
14 janvier |
| 2 |
永恒孤独 |
Solitude éternelle |
Le Problème à trois corps |
16 janvier |
| 3 |
祈愿山海 |
Prière |
Honor of Kings |
17 janvier |
| 4 |
心归处是吾乡 |
Mon coeur est à ma ville natale |
- |
20 janvier |
| 5 |
明天的世界更美好 |
Le monde de demain sera meilleur |
- |
23 janvier |
| 6 |
Endless Sailing |
Naviguer à l'infini |
Le Problème à trois corps, version anglaise de Solitude éternelle |
31 janvier |
| 7 |
家乡人 |
Habitants de ma ville natale |
Avec Mao Buyi |
20 février |
| 8 |
芽 |
Bourgeon |
Become a Farmer (种地吧) |
23 février |
| 9 |
意犹在 |
L'intention persiste |
Légende du chat blanc |
4 mars |
| 10 |
鈴芽之旅 |
Suzume |
Suzume |
14 mars |
| 11 |
Heart of Peace |
Coeur en paix |
- |
25 avril |
| 12 |
浮游 |
Flotter |
Back from the Brink (zh) |
8 mai |
| 13 |
梦想的远征 |
Expédition de rêves |
- |
10 mai |
| 14 |
也很值得 |
Ça vaut la peine |
Gen Z (后浪) |
14 mai |
| 15 |
璀璨冒险人 |
Brillants aventuriers |
Soul Land 2 (zh) |
28 mai |
| 13 |
如许 |
Comme ça |
- |
1er juillet |
| 14 |
同行同往 |
Aller ensemble |
领航新时代 |
21 juillet |
| 15 |
夏日妄想 |
Délusion d'été |
Avec Mai Mizuhashi pour Honor of Kings |
26 juillet |
| 16 |
爱达未来 |
L'amour au futur |
- |
7 août |
| 17 |
明明 |
Clairement |
La légende de Zhuohua (zh) |
16 août |
| 18 |
同心圆 |
Cercles concentriques |
- |
6 septembre |
| 19 |
时间之海 |
La mer du temps |
I am Nobody (zh) |
15 septembre |
| 20 |
她 |
Elle |
Alliance (zh) |
19 septembre |
| 21 |
繁花依旧 |
Fleurs épanouies |
The Volunteers: To the War (en) |
25 septembre |
| 22 |
似夏 |
Comme l'été |
Blooming Days (zh) |
1er novembre |
| 23 |
过客 |
Passant |
以爱为营 (zh) |
4 novembre |
| 24 |
旅途 |
Voyage |
故乡,别来无恙 |
7 novembre |
| 25 |
借梦 |
Emprunt d'un rêve |
Story of Kunning Palace (en) |
10 novembre |
| 25 |
我以渺小爱你 |
Je t'aime un tout petit peu |
On the way (zh) |
11 novembre |
| 26 |
I'm a Star |
Je suis un étoile |
Le souhait: Asha et la bonne étoile, version chinoise |
20 novembre |
| 27 |
浮光 |
Histoire |
- |
31 décembre |
| 2024 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Remarques |
Date de sortie |
| 1 |
身边 |
Autour de nous |
Hommage au peuple chinois |
5 janvier |
| 2 |
痕迹 |
Vestige |
Born to Run (zh) |
10 janvier |
| 3 |
共鸣 |
Résonance |
Sword and Fairy (zh) |
25 janvier |
| 4 |
小美满 |
Petite joie |
热辣滚烫 |
6 février |
| 5 |
万物温柔相依 |
Toutes choses sont douces |
- |
24 février |
| 6 |
门 |
Porte |
In Blossom (en) |
15 mars |
| 7 |
非你所想 |
Pas comme tu le penses |
War of Faith (en) |
20 mars |
| 8 |
春雪 |
Printemps neigeux |
- |
21 mars |
| 9 |
记得 |
Souviens-toi |
Best Choice Ever (zh) |
17 avril |
| 10 |
和平颂 |
Ode à la paix |
- |
19 avril |
| 11 |
奇迹时刻 |
Moment miraculeux |
Honor of King |
23 avril |
| 12 |
借过一下 |
Laissez-moi passer |
Joy of Life 2 (zh) |
15 mai |
| 13 |
一晌 |
Un moment |
Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact (en) |
23 mai |
| 14 |
红星闪闪亮 |
Étoile rouge brillante |
- |
30 mai |
| 15 |
去明天 |
Allez-y demain |
Bilibili |
5 juin |
| 16 |
风吹过的晨曦 |
Vent matinal |
The Tale of Rose (en) |
7 juin |
| 17 |
三餐四季 |
3 repas et 4 saisons |
- |
8 juin |
| 18 |
云边的风筝 |
Cerf-volant dans les nuages |
Moments We Share (zh) |
23 juin |
| 19 |
消夏图 |
Images estivales |
- |
22 juillet |
| 20 |
解密 |
Décrypter |
Decoded (en) |
25 juillet |
| 21 |
行舟问柳 |
Chercher en bateau |
柳舟记 (zh) |
12 août |
| 22 |
非遗里的中国 |
Patrimoine chinois |
- |
23 août |
| 23 |
奉时光予你 |
Donne-moi du temps |
- |
1er septembre |
| 24 |
绽放的笑容 |
Sourire épanoui |
- |
24 septembre |
| 25 |
心同此愿 |
Partageons le même souhait |
- |
29 septembre |
| 26 |
看见我 |
Regarde-moi |
Honor of Kings |
2 octobre |
| 27 |
一生一瞬 |
Toute une vie en un clin d'oeil |
七夜雪 |
8 octobre |
| 28 |
La Danza del Dios sol |
La danse du soleil levant |
Échange culturel entre Chine et Amérique latine, en espagnol |
6 novembre |
| 29 |
太阳升起的舞蹈 |
La danse du soleil levant |
Échange culturel entre Chine et Amérique latine, en mandarin |
6 novembre |
| 30 |
战·永不言败 |
Combattre, jamais vaincu |
The Land of Warriors (zh) |
28 novembre |
| 2025 |
| No. |
Titre original |
Traduction |
Pour |
Date de sortie |
| 1 |
曼陀 |
Datura |
Love in Pavillion (淮水竹) |
4 mai[4] |
| 2 |
歸來 |
Retour |
Return to the Troop (歸隊), en mandarin et russe |
7 mai |
| 3 |
桂花謠 |
La ballade |
The Litchi Road (長安的荔枝) |
9 juin |
Références
- ↑ « Taylor Swift makes music history as IFPI’s Biggest-Selling Global Recording Artist of the Year for the fifth time », sur IFPI.
- ↑ Zhong Jingwen, « Zhou Shen a attiré plus de 7,2 millions de fans lors de sa perfomance live par Musique QQ et TME », sur China Daily
- ↑ Zeng Sengyu, « Le concert d'été Douyin de 2022 est un succès, Zhou Shen émeut les fans », sur China Entertainment.
- ↑ (zh) Zhou Shen Studio, « 曼陀绽放,血色弥漫。 #周深淮水竹亭曼陀MV# 《淮水竹亭》主题曲/片尾曲《曼陀》MV已上线。 », sur Weibo,
Liens externes
Portail de la musique
Portail de la Chine