Donna Donna
| Sortie |
|
|---|---|
| Enregistré |
1960 |
| Durée | 3:15 |
| Genre | Folk |
| Format | 45 tours |
| Auteur | Paroles anglaises d'Arthur Kevess et Teddi Schwartz |
| Compositeur | Sholom Secunda |
| Label | Vanguard |
| Sortie |
|
|---|---|
| Durée | 2:32 |
| Genre | Folk |
| Format | EP |
| Auteur | Paroles françaises de Vline Buggy et Claude François |
| Compositeur | Sholom Secunda |
| Label | Philips |
Singles de Claude François
Donna Donna ou Dona Dona (דאַנאַ דאַנאַ, Dana Dana, ou דאָס קעלבל, Dos Kelbl — « Le veau ») est une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique du compositeur d'origine russe Sholom Secunda.
Composée pour la pièce Esterke de Zeitlin (1940-41), la chanson décrit la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir tandis qu’une hirondelle vole librement dans le ciel au-dessus de lui. Le mot Dona est, selon la chanteuse israélienne Nehama Hendel, l’équivalent d’« hue et dia »[réf. nécessaire], alors que la rabbin Delphine Horvilleur avance qu'il s'agit d'une forme familière du nom Adonaï utilisé pour s'adresser au dieu du judaïsme[1].
De nombreux artistes ont inscrit cette chanson à leur répertoire : Joan Baez, Donovan, Theodore Bikel, Esther Ofarim…
La version française connue pour son interprétation par Claude François s'écarte radicalement du texte original.
Références
Liens externes
- Ressources relatives à la musique :
- (de) Texte en yiddish, en allemand; en hongrois le texte est tout à fait différent sur la même mélodie
- (en) Dana Dana / Dona Dona
- Portail des musiques du monde
- Portail de la culture juive et du judaïsme
- Portail de la musique • section Chanson
- Portail des années 1960