Français de Guyane

Français de Guyane
Pays Drapeau de la Guyane Guyane
Typologie SVO, flexionnelle, syllabique
Classification par famille

Le français de Guyane ou français guyanais est une variété de la langue française. Il est parlé dans la collectivité territoriale unique de la Guyane.

Histoire

Influences

Issue d’un mélange entre le français colonial et le français de métropole, le français guyanais a reçu un apport important du créole guyanais, mais aussi de plusieurs autres langues locales, telles que les langues amérindiennes et parfois des langues bushinenges.

Lexique

Français guyanaisSignificationOrigine[1][source insuffisante],[2]
Abattisterrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture sur brûlisfrançais
Anba-anbahypocritecréole guyanais
Awanoncréole guyanais
Angou/Matétécrème (dessert)créole guyanais
Singe hurleurfrançais
Babiergronder, rouspéter, moralisercréole guyanais/français
Bêtechosefrançais/créole guyanais
Bicoquecoup de poingcréole guyanais
Bitakcampagnardcréole guyanais
Bloublou quelqu’unruse, machination, tromper quelqu’uncréole guyanais
Bossmanguide a l’avant d’une pirogue, aidant le pilote à éviter des obstacleslangue bushinenge
Boucanéviande ou poisson mariné, salé, séché, et fumé à l’étouffée au feu de boisfrançais ou langue amérindienne
Boucanageméthode de conservation de viande et poisson qui consiste à fumer ces derniers pendant des heuresfrançais ou langue amérindienne
Bougrehommefrançais
Bushinengue/Busikondesamapeuple marrons de Guyane et Surinamelangue bushinenge
CariacouDaguetlangue amérindiens
Calimbéslip locallangue amérindienne

Dachine || appellation locale du taro || français

Calougombo et/ou plat à base de gombocréole guyanais
Capitainechef coutumierfrançais
Capon(ne)lache, peureuxfrançais
Carbetabris en bois sans murlange amérindienne
Casemaisonnette ou habitation rudimentairefrançais
Catinpoupéecréole guyanais/français
Chabin(e)terme péjoratif signifiant personne noire à la peau clairefrançais
Chouchwel(le)chéri(e)créole guyanais
Chuitedélicieuxcréole guyanais
Chuitessedélicecréole guyanais
Cocobétordu, courbécréole guyanais
Coquerbaiser, coucher, s’accouplerfrançais
Couacsemoule/farine de manioclangue amerindienne
Cramaniocvariété comestible de manioclangue amérindienne
Criquecours d'eauanglais
Dachineappellation locale du tarofrançais
Dégradlieu de mise à l'eau de chargement et déchargement des embarcations, port (par extension)créole guyanais
Dièseintéressantfrançais/créole guyanais
Dînerrepas du midifrançais
Djalpetit copain/petite copine, flirt, crush(parfois)créole guyanais
Djidjitdiarrhéecréole guyanais
Djòkbien debout, en forme, courageux, bravecréole guyanais
Dòkòspécialiste, expert, connaisseur, gouroucréole guyanais
Doloproverbecréole guyanais
Focollerefus offensifcréole guyanais
Frifrimiettecréole guyanais
Gadò/Pialleur(euse)sorcier(e)créole guyanais
Gangangrand-parent, ancêtrecréole guyanais
Graissepommade pour cheveuxfrançais
Gran ManChef spirituel et coutumier bushinenguelangue bushinengue
îletpetite îlefrançais
Inrinouicréole guyanais
Intelun telcréole guyanais/français
Kanmzatissu madras attaché autour des hanches pour femmecréole guyanais
Katourisac fait à base de feuille de palmierlangue amérindienne
Konvwébal traditionnel créolecréole guyanais/français
Lachatcoiffe créole pour femmecréole guyanais
Linbéchagrin d’amourcréole guyanais
Lolopénis, sexe de l’homme, entre-jambe masculincréole guyanais
Macro/Macrellequelqu'un qui surveille la vie des gens, qui s'occupe de ce qui ne le regarde pasfrançais
Majò(Majorine)révolté(e), rebel(le), dur(e) à cuircréole guyanais
Mantitre honorifique pour une femmecréole guyanais
Manarétamis localcréole guyanais
Manmanmamancréole guyanais
Maracujafruit de la passionlange amérindienne
Massacdevinettecréole guyanais
Massogan/Pòpòtblanc pays ou blanc créolecréole guyanais
Matchoukanntissu ou ceinture de madras pour hommecréole guyanais
Matoutougenre de mygalecréole guyanais
Mayourisolidarité, entraidecréole guyanais
Mouche-mielabeillecréole guyanais
Mulâtre/Mulâtresse (désuet)terme péjoratif designant une personne métissefrançais
Nikamouvement, pas de dansecréole guyanais
Oroyopeut-êtrecréole guyanais
Pagrasac en fait en osiercréole guyanais
Paillassematelasfrançais
Piallesorciellerie local(e)langue amérindienne
Pianopossumcréole guyanais
Pimentadecourt-bouillon localefrançais
Piquerpoignardercréole guyanais/français
Pintingmanifestation, événement de grande envergurecréole guyanais
Potofio/Cotofiotermite volantcréole guyanais
Potomitanfondation, pilier, soutien solidecréole guyanais
Priprimaraiskalin'a
Sabre/Coupe-coupemachettefrançais
Sautdénivelé rocheux le long d'un cours d'eaufrançais
Serrercacherfrançais
Souperrepas du soirfrançais
Tafiaalcool, eau-de-viecréole guyanais
Takaribâton utilisé pour naviguer en piroguecréole guyanais
Tambourien/Tanbouyentambourineurcréole guyanais
Tan ou Tan manjéfêtecréole guyanais
Tapouilleembarcation légère par les pêcheursfrançais ou langue amérindienne
Tchenbé-tchò/Déjeunerrepas du matincréole guyanais/français
Tembéart traditionnel du peuple Bushinengelangue bushinenge
Tienboismauvais sort, sorcellerie localecréole guyanais
Tigrejaguarfrançais/créole guyanais
Timounenfantcréole guyanais
Tiragecourse de scooters ou de motos, souvent illégal, pratiquée par les jeunesfrançais
Tchòkbagarre, combatcréole guyanais
Tololoéquivalent masculin du Toulouloucréole guyanais
Tout-bonnementvraiment, beaucoupfrançais/créole guyanais
Toulouloupersonnage féminin mystique du carnavalcréole guyanais
Touquebaril de plastique étanche utilisé pour le transport de denrées en piroguesfrançais
Vavalroi du carnavalcréole guyanais
Vidédéfilé populaire accompagnant un orchestre dans les rues pendant le carnavalcréole guyanais/français
Zoukouyanyanluciolecréole guyanais

Notes et références

Voir aussi

Articles connexes

Bibliographie

  • Claudine Chamoreau et Laurence Goury, « Variations autour du verbe et de ses pronoms objet en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique », dans Changement linguistique et langues en contact, CNRS Éditions, , p. 203-230.
  • Isabelle Léglise et Bettina Migge, Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : Regards croisés, IRD Éditions, .
  • Odile Renault-Lescure, « Langue maternelle et langue française en Guyane: ennemies? », Espace créole, no 7, , p. 151-171.
  • icône décorative Portail de la langue française et de la francophonie
  • icône décorative Portail de la Guyane