Hiéroglyphe égyptien I10
| Hiéroglyphe égyptien I10 | |||
| Représentation | |||
|---|---|---|---|
| Classification | section I : « Amphibiens, reptiles, etc. » |
||
| code Gardiner | I10 | ||
| Unicode | I010 | ||
| Translittération | ḏ ou ḏt | ||
| Utilisation | idéogramme | ||
| Couleur | |||
| Classement | |||
| Précédent | Hiéroglyphe égyptien I9 | ||
| Suivant | Hiéroglyphe égyptien I11 | ||

Le hiéroglyphe égyptien I10 (naja) est classifié dans la section I « Amphibiens, reptiles, etc. » de la liste de Gardiner ; il y est noté I10.
Représentation
Il représente un cobra égyptien (Naja haje) au repos.
Il est translittéré ḏ ou ḏt.
Utilisation
| C'est un idéogramme du terme ḏt |
|
d'où son utilisation en tant que phonogramme unilitère de valeur ḏ.
| C'est parfois par faux archaïsme un phonogramme unilitère de valeur d |
| à la place de l'hiéroglyphe D46 | (main). |
Exemples de mots
| ḏ.t | ḏd | wȝḏ | |||||||
| nc- éternité
adv- pour toujours, à jamais |
vb- dire, parler, parler de, prononcer, tenir, réciter, raconter, s'attendre à, annoncer, enjoindre | adj- vert, pâle, blême, frais, cru(e), vigoureux, robuste, gaillard, fort, chanceux, heureux vb.trans- faire verdir, reverdir, faire fleurir |
Notes et références
- ↑ Erman et Grapow 1926, p. 503.
Bibliographie
- Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. V, (lire en ligne).
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).
- Portail de l’Égypte antique