La vie portera ses fruits
| Type de série | Mini-série |
|---|---|
| Titre original | Pogssag sog-asssuda |
| Titre original | 폭싹 속았수다 |
| Genre |
drame romantique tranche de vie |
| Création | Lim Sang-choon |
| Acteurs principaux |
Lee Ji-eun Park Bo-gum |
| Musique | Park Seong-il[1] |
| Nb. de saisons | 1 |
| Nb. d'épisodes | 16 (Liste des épisodes) |
Production
| Durée | 49 à 85 minutes |
|---|---|
| Format d'image | Couleur |
| Production | Park Sang-hyeon |
| Production exécutive |
Hong Son-hwan Jeon Son-jeong |
| Coproduction | Park Ho-sik |
| Société de production |
Baram Pictures Pan Entertainment |
| Société de distribution | Netflix |
| Budget | 60 milliards ₩[2] |
Diffusion
| Pays d'origine |
|
|---|---|
| Chaîne d'origine | Netflix |
| Diff. originale | – |
| Public conseillé | +13 ans[3] |
La vie portera ses fruits[4] (hangeul : 폭싹 속았수다 ; RR : pogssag sog-asssuda ; MR : pokssak sog-atsuda ; litt. « J'étais complètement dupe » ou « J'ai été trompé ») est une mini-série télévisée sud-coréenne en seize épisodes, créée par Lim Sang-choon et diffusée en intégralité le sur la plate-forme Netflix[5].
Le titre original signifie « Merci pour votre travail acharné », en dialecte de Jeju[6],[7].
Étant donné que son histoire dépeint la vie du jeune couple, dans les années 1960, sur l'île de Jeju, divisée en quatre saisons : le printemps, l'été, l'automne et l'hiver, la série diffuse en quatre épisodes par semaine[8].
Synopsis
Les quatre saisons d'Ae-sun et de Gwan-sik, nés sur l'île de Jeju dans les années 1950[9].
Distribution
Acteurs principaux
- Lee Ji-eun (VF : Célia Asensio) : Oh Ae-soon[9] / Yang Geum-myeong, fille d'Ae-soon
- Kim Tae-yeon (VF : Lévanah Solomon) : Ae-soon, enfant
- Moon So-ri (VF : Marie-Ève Dufresne) : Ae-soon, âgée[6]
- Park Bo-gum (VF : Maxime Baudouin) : Yang Gwan-sik[9]
- Lee Cheon-mu (VF : Cécile Gatto) : Gwan-sik, enfant
- Moon Woo-jin : Gwan-sik, adolescent
- Park Hae-joon (en) (VF : Pierre Tessier) : Gwan-sik, âgé[6]
Acteurs secondaires
Famille Oh
- Yeom Hye-ran[10] (VF : Pascale Chemin) : Jeon Gwang-rye, mère d'Ae-soon
- Na Moon-hee (en)[7] (VF : Claudine Grémy) : Kim Choon-ok, grand-mère d'Ae-soon
- Jung Hae-kyun (en) (VF : Julien Chatelet) : Oh Han-moo, oncle d'Ae-soon, frère cadet de Jong-goo et ex-mari de Gwang-rye
- Choi Hye-seo : Yeom Soon-nam, enfant, demi-sœur d'Ae-soon
- Choi Ji-Hyeok : Yeom Soon-bong, enfant, demi-frère d'Ae-soon
Famille Yang
Les haenyeo
- Cha Mi-kyung (en) (VF : Isabelle Desplantes) : Cheong-soo
- Lee Soo-mi (en)[11] (VF : Juliette Poissonnier) : Choi Yang-im
- Baek Ji-won (en)[12] (VF : Valérie Decobert) : Hong Gyeong-ja
Les enfants d'Ae-soon et gwan-sik
- Lee Ji-eun (VF : Célia Asensio) : Yang Geum-myeong, fille aînée d'Ae-soon
- Lee A-Ra : Geum-myeong, jeune
- Ahn Tae-Rin : Geum-myeong, enfant
- Kang Yoo-seok : Yang Eun-myeong, fils cadet d'Ae-soon et Gwan-sik
- Lee Chae-hyun : Eun-myeong, enfant
- Shin Sae-byeok : Yang Dong-myeong, fils benjamin d'Ae-soon et Gwan-sik
Famille Boo
- Choi Dae-hoon (en)[13] (VF : Vincent Ropion) : Boo Sang-gil, capitaine marin et chef adjoint de Dodong-ri
- Jang Hye-jin : Park Yeong-ran, épouse de Sang-gil
- Chae Seo-an : Yeong-ran, jeune
- Lee Soo-kyung (en)[14] : Boo Hyeon-seok, fille de Sang-gil et Yeong-ran
- Choi Ha-yoon : Hyeon-seok, jeune
- Moon Yoo-kang : Boo Oh-seong, fils aîné de Sang-gil et beau-fils de Park Yeong-ran
Autres
Apparitions exceptionnelles
- Oh Jung-se[17] (VF : Stéphane Fourreau) : Yeom Byeong-cheol, beau-père d'Ae-soon
- Uhm Ji-won (VF : Marie Diot) : Na Min-ok, deuxième épouse de Yeom Byeong-cheol
- Kim Seon-ho[18] (VF : Anatole de Bodinat) : Park Cheong-seop, époux de Gum-myeong
Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[19] et cartons du doublage français.
Production
Développement
Fin , une nouvelle série est annoncée[20]. D'abord intitulée Life (인생 ; litt. « vie »), puis When Life Gives You Tangerines (폭싹 속았수다 ; litt. « Merci pour votre travail acharné », en dialecte de Jeju)[6],[7], elle est écrite par Lim Sang-choon — connue pour le scénario de When the Camellia Blooms (동백꽃 필 무렵, 2019), réalisée par Kim Won-seok et produite par les sociétés de Pan Entertainment et de Baram Pictures[9]. Fin décembre, Ryoo Seong-hie se joint à ce projet, en tant que cheffe décors, après Little Women (작은 아씨들, 2022) et Mask Girl (마스크걸, 2023)[21].
Le , les acteurs se réunissent pour la lecture du scénario[7].
Le , Pan Entertainment annonce avoir signé un contrat fournisseur avec Netflix pour une durée valable jusqu'au [22]. Le budget total s'élève à 60 milliards de won[2].
Fin , Netflix annonce que la série sera diffusée sous le titre anglophone When Life Gives You Tangerines[23] et celui francophone La vie portera ses fruits sur sa plateforme[4]. Mi-décembre, le réalisateur, Kim Won-seok, annonce être encore en post-production[24].
Fin , la date de diffusion est annoncée le , en même temps que l'affiche et la bande annonce[5]. Le suivant, lors de la conférence de presse, à Séoul, le réalisateur, Kim Won-seok, explique pourquoi avoir diffusé seize épisodes sur une période de quatre semaines : « Seize épisodes, c'était un peu long pour un visionnage intensif de nos jours. De plus, de nos jours, les téléspectateurs ont tendance à passer rapidement aux autres choses. Si vous le regardez de cette façon, c’est un drama dont vous ne pouvez pas vraiment ressentir l’essence. Si vous regardez très attentivement ce qu'il se passe devant vous, cela devient de plus en plus amusant dans la mesure où vous remonterez dans le temps. Vous pouvez d'abord regarder derrière, mais il semble que vous puissiez le regarder comme si vous mangiez des kakis séchés. J’ai essayé de le faire dans ce sens parce que cela divise la vie en quatre saisons[25]. ».
Attribution des rôles
Fin , Lee Ji-eun et Park Bo-gum se joignent à la production[20] et, fin , confirment leur engagement pour les rôles principaux : Ae-soon, une rebelle désespérée, et Gwan-sik, un homme aux bras de fer[9]. Trois jours après, Park Hae-joo et Moon So-ri sont engagés pour incarner Ae-soon et Gwan-sik, âgés[6]. Fin février, Choi Dae-hoon est choisi pour un rôle principal[13]. Début mars, Na Moon-hee et Kim Yong-rim sont annoncés[7], puis Lee Jun-young les rejoint quatre jours plus tard[15].
« Gwan-sik requiert des compétences d'acteur, mais, ce qui était le plus important, c'était l'acteur lui-même, il devait être une bonne personne. J'ai pensé que la gentillesse que dégagent les deux acteurs devait être liée. Parmi les acteurs avec qui j'ai travaillé, le plus gentil est Park Hae-joon. Même une blague froide est pardonnée parce qu'elle est gentille. J'ai entendu, dans les folles rumeurs, que Park Bo-gum est une belle personne. J'ai pensé que si Park Bo-gum montrait un côté de lui-même qu'il n'avait pas montré auparavant lorsqu'il jouait ce rôle, il deviendrait un puissant Gwan-sik. C’est pour cela que j’ai fini par lui donner le rôle. »
— Kim Won-seok, en parlant du choix de Park Hae-joo et Park Bo-gum[25].
En plein tournage, mi-, Lee Soo-kyung confirme sa présence[14]. Fin juin, Baek Ji-won est annoncée rejoindre l'équipe[12]. Fin juillet, Oh Jung-se fait partie de la distribution[17] et Kim Seon-ho s'est vu offrir pour une apparition exceptionnelle[18]. Fin août, Jeong Yi-seo s'y joint[16], de même que Lee Soo-mi[11] et Yeom Hye-ran en septembre[10].
Tournage

Le tournage débute en [13], en grande partie, sur l'île de Jeju, notamment à Seogwipo pour le cône volcanique du Seongsan Ilchulbong, à Gujwa (en) pour la plage de Gimnyeong (ko), d'où les haenyo récoltent des ormeaux, et à Ora-dong (ko) pour le champ de fleurs de sarrasin, symbole d'amour et de fidélité[26],[27], ainsi que la ville Jeju pour servir du premier bureau du gouvernement (ko)[28].
« L'île était un espace important pour l'univers du personnage principal, Ae-soon, et je pense que Lim Sang-choon avait pensé que le décor de Jeju pouvait bien montrer la douleur. Les rochers rugueux de Jeju, les vents forts et l'existence des haenyo sont quelques-uns des éléments importants de notre drama. »
— Kim Won-seok[29]
Il a également lieu dans la province de Jeolla du Nord, dont la ville Gwangju pour le cinéma historique (en) dans le quartier Dong[30], l'hôpital des vétérans (ko)[31] et l'université nationale du Chonnam pour servir décor de l'université de Geum-myeong à Séoul, ainsi que la gare routière de Beolgyo (ko) à Boseong[32], le village portuaire de Janghwan (ko), la maison de jeunesse à Yeosu[31] et l'immense site du Festival du champ d'orge vert (고창 청보리밭축제) dans le district de Gochang[33].
Dans la province de Gyeongsang du Nord, dont la ville Andong pour la commune rurale de Pungcheon (ko), où il a été filmé plus que trente fois[34], puis, non loin de cette capitale, une immense étendue est servie pour construire un village de pêcheurs fictif appelé Dodong-ri, comprenant environ 80 maisons, un mur en pierre de basalte, un port et quatre bateaux de pêche, ainsi que Daegu pour la cathédrale Notre-Dame-de-Lourdes[35] et le district de Cheongdo pour le temple bouddhiste Unmun-sa (en)[36].

Le temple Unmun-sa (en)
Musique
La musique est composée par Park Seong-il, ayant déjà travaillé avec le réalisateur pour les séries Misaeng (2014), Signal (2016) et My Mister (2018)[1].
Bande originale
- Première partie[37]
- 밤 산책 (litt. « Promenade nocturne »), interprétée par d.ear
- 청춘가 (litt. « Ode au vert printanier »), interprétée par Choo Da-hye
- 너영나영 (litt. « Neoyeong Nayeong » ou « Tu es si jolie »), interprétée par Ahn Eun-kyeong et Shim Eun-yong
- 이름 (litt. « Nom »), interprétée par Kwak Jin-eon (en)
- Deuxième partie[38]
Fiche technique
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section proviennent du générique de fin de l'œuvre audiovisuelle présentée ici.
- Titre original : 폭싹 속았수다
- Titre provisoire : Life (인생)[6]
- Titre anglophone : When Life Gives You Tangerines
- Titre français : La vie portera ses fruits
- Création et scénario : Lim Sang-choon
- Réalisation : Kim Won-seok (en)
- Musique : Park Seong-il[1]
- Décors : Choi Ji-hye et Ryoo Seong-hie[21]
- Costumes : n/a
- Photographie : Choi Yoon-man et Kim Dong-soo
- Son : Oh Seung-hoon
- Montage : Kim Jin-oh
- Production : Park Sang-hyeon
- Production exécutive : Hong Son-hwan et Jeon Son-jeong
- Coproduction : Park Ho-sik
- Société de production : Baram Pictures et Pan Entertainment
- Société de distribution : Netflix
- Budget : 60 milliards ₩[2]
- Pays de production :
Corée du Sud - Langue originale : coréen
- Format : couleur
- Genre : drame, historique, romantique
- Nombre de saisons : 1
- Nombre d'épisodes : 16
- Durée : 49 à 85 minutes
- Date de sortie : (Netflix)
- Classification :
Épisodes
La série compose seize épisodes, dont la diffusion est divisée en quatre parties pendant quatre semaines, du vendredi au vendredi [8].
- Première partie : Printemps (diffusée le ).
- La Fugacité du printemps (호로록 봄, litt. « Printemps »)
- L'Audace du premier amour (요망진 첫사랑, litt. « Un premier amour désespéré »)
- Ton printemps était hier (예스터데이. "그들의 봄은...", litt. « Hier. "Leur printemps..." »)
- Le soleil écrasant de l'été (꽈랑꽈랑 여름, litt. « L'été est si bruyant »)
- Deuxième partie : Été (diffusée le ).
- La Pêche miraculeuse d'une nuit d'été (한여름 밤의 만선, litt. « Une nuit d'été à pleine voile »)
- La vie continue (살민 살아진다, litt. « Salmin prend vie »)
- Les Fruits de l'automne (자락자락 가을, litt. « L'automne dans le déclin »)
- La lune croît et décroît, mais le cœur refuse de vieillir (변하느니 달이요, 마음이야 늙겠는가, litt. « La lune change et le cœur vieillit »)
- Troisième partie : Automne (diffusée le ).
- Le vent fait pfiou pfiou pfiou, mon cœur fait ouin ouin ouin (바람은 왱왱왱 마음은 잉잉잉, litt. « le vent fait whoosh whoosh whoosh, mon cœur fait ying ying ying »)
- Le Vent dans mon cœur, le cœur de mon amour (품 안의 바람 품 안의 사랑, litt. « le vent dans mes bras, l'amour dans mes bras »)
- Mon amour à mes côtés (내 사랑 내 곁에, litt. « mon amour à mes côtés »)
- Un hiver étincelant (펠롱펠롱 겨울, litt. « felon felon hiver »)
- Quatrième partie : Hiver (diffusée le ).
- Ma fille chérie (그추룩 짝사랑, litt. « Cet amour non partagé »)
- Déploie tes ailes (훨훨 날라, 훨훨 날아 보켜, litt. « Vole haut, vole haut, vole haut »)
- Un printemps éternel (만날, 봄, litt. « Rencontre, printemps »)
- Vos vies ont emporté des fruits (폭싹 속았수다, litt. « J'ai été complètement dupé »)
Accueil
Audiences
Le , La vie portera ses fruits, selon le site FlixPatrol, se classe huitième au Top 10 TV Shows on Netflix dans 41 pays, puis, le lendemain, à la première place dans quatre pays, dont la Corée du Sud, Hong Kong, l’Indonésie et Singapour[40].
Sur le site Allociné, elle obtient 3.3⁄5, avec 8 notes, dont 2 critiques positives[41].
Accueil critique
Jeong Deok-hyeon, critique de la culture populaire, souligne que « Rien qu’à la lecture des dialogues, le parfum d’un chef-d’œuvre émane déjà » et ajoute qu'après les séries Fight for My Way (2017) et When the Camellia Blooms (2019), « La vie portera ses fruits est une œuvre dans laquelle le regard chaleureux de la scénariste, Lim Sang-choon, devient plus profonde et plus intense[42] ».
Distinctions
Récompenses
- Baeksang Arts Awards 2025[43],[44] :
- Meilleur drama
- Meilleur acteur dans un second rôle, Choi Dae-hoon
- Meilleure actrice dans un second rôle, Yeom Hye-ran
Nominations
- Baeksang Arts Awards 2025[45] :
- Meilleur réalisateur, Kim Won-seok
- Meilleur acteur, Park Bo-gum
- Meilleure actrice, Lee Ji-eun / IU
- Meilleur espoir féminin pour Kim Tae-yeon
- Meilleur scénariste, Lim Sang-choon
Notes et références
- 1 2 3 (ko) Won Seong-yoon, « ‘폭싹 속았수다’ OST 1막 베일 벗는다…추다혜, 안은경X심은용, 곽진언 ‘명품 라인업’ »
, sur sportsseoul.com, Sports Seoul, (consulté le ). - 1 2 3 (ko) Ha Soo-jeong, « [단독] 아이유, '폭싹 속았수다' 회당 출연료 5억원 찍었다..韓여배우 역대 최고 »
, sur Chosun Ilbo, via Osen, (consulté le ). - 1 2 « La vie portera ses fruits », sur Netflix (consulté le ).
- 1 2 « La vie portera ses fruits », sur Netflix (consulté le ).
- 1 2 (ko) Kim Chae-yeon, « 아이유 박보검 풋풋하네..‘폭싹 속았수다’ 3월 7일 공개 [공식] »
, sur Osen, (consulté le ). - 1 2 3 4 5 6 (ko) Lee Seung-hoon, « [단독]박해준·문소리, 박보검·아이유와 '폭싹 속았수다' 더블 캐스팅 »
, sur Star News, (consulté le ). - 1 2 3 4 5 6 (ko) Moon Ji-yeon, « [단독] '명품 배우' 나문희가 더하는 무게감..'폭싹 속았수다' 7일 대본리딩 »
, sur Sports Chosun, (consulté le ). - 1 2 (ko) « 박보검X아이유, ‘폭싹 속았수다’ 3월 7일 공개...4주에 걸쳐 공개 [공식] »
, sur MK Sports, (consulté le ). - 1 2 3 4 5 (ko) Kang Bo-ra, « 아이유·박보검, 임상춘 신작 ‘폭싹 속았수다’ 출연 확정(공식) »
, sur Single List, (consulté le ). - 1 2 (ko) Kim So-jeong, « [ⓓ인터뷰] "지금은 전성기가 아니다"…염혜란, 연기의 본질 »
, sur Dispatch, (consulté le ). - 1 2 (ko) Jang Jin-ri, « [단독]화제작엔 다 있다…'슬의생'-'마스크걸' 이수미, '폭싹 속았수다' 합류 »
, sur Spot News, (consulté le ). - 1 2 (ko) Gong Mi-na, « [단독]백지원, '폭싹 속았수다' 합류…아이유·박보검과 호흡 »
, sur Spot News, (consulté le ). - 1 2 3 (ko) Park Ah-reum, « [단독]최대훈 ‘폭싹 속았수다’ 주연 합류, 아이유X박보검과 호흡 »
, sur Newsen, (consulté le ). - 1 2 (ko) Jo Yeon-kyung, « [단독] 이수경, 기대작 '폭싹 속았수다' 합류…연기파 라인업 »
, sur JTBC, (consulté le ). - 1 2 (ko) Han Hyeon-jeong, « 이준영, ‘폭싹 속았수다’로 아이유·박보검과 호흡[공식] »
, sur Maeil Kyongje, (consulté le ). - 1 2 (ko) Kang Nae-ri, « [단독] 정이서, 임상춘 신작 '폭싹 속았수다' 합류…아이유·박보검과 호흡 »
, sur YTN, (consulté le ). - 1 2 (ko) Kim Chae-yeon, « [단독] 오정세, 아이유·박보검 ‘폭싹 속았수다’ 출연..'동백꽃' 임상춘 작가와 재회 »
, sur Osen, (consulté le ). - 1 2 (ko) Yeon Hwi-seon, « 김선호, 아이유X박보검 만날까 "'폭싹 속았수다' 특별출연 긍정 검토" [공식입장] »
, sur Osen, (consulté le ). - ↑ « Fiche du doublage français de la série », sur RS Doublage (consulté le ).
- 1 2 (ko) Kim Seong-hyeon, « [단독] 박보검, 아이유와 호흡… ‘동백꽃’ 임상춘 작가 차기작 남주인공 »
, sur YTN, (consulté le ). - 1 2 (ko) Lim Soo-yeon, « [기획] ‘작은 아씨들’ 대담⑤ CP-감독-작가-미술감독, 그리고 전 캐스팅의 70%가 여자로 구성되었던 »
[entretien], sur Cine21, (consulté le ). - ↑ (ko) Kim Chae-yeon, « 아이유x박보검 '폭싹 속았수다', 넷플릭스 行 [공식입장] »
, sur Chosun Ilbo, via Osen, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Dong-woo, « <폭싹 속았수다> 넷플릭스 공개 확정! 아이유-박보검-문소리-박해준 출연! 김원석 PDX임상춘 작가가 그려낼 울림 가득한 이야기! »
, sur Netflix, (consulté le ). - ↑ (ko) Park Ro-sa, « 아이유♥박보검 '폭싹 속았수다' 내년 3월 공개…감독 "'미생'만큼 재밌길" »
, sur Mydaily, (consulté le ). - 1 2 (ko) Choi Yoon-na, « “좋은 파트너” 아이유X박보검 뭉클한 만남…‘폭싹 속았수다’ (종합)[DA:현장] »
, sur Sports Dong-A, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Ka-young et Kim Seo-young, « "박보검·아이유 있던 그곳"… '폭싹 속았수다' 인기에 제주도 들썩 »
, sur chosun.com, Chosun Ilbo, (consulté le ). - ↑ (ko) Moon Jeong-eun, « “이 장면이 여기였다니”… ‘폭싹 속았수다’ 촬영지로 화제인 여행지 »
, sur telltrip.com, (consulté le ). - ↑ (ko) Go Seong-sik, « 제주 국가유산방문 시즌1, '폭싹~' 촬영지부터 4·3유적까지 »
, sur yna.co.kr, Yonhap, (consulté le ). - ↑ (ko) Kim Na-yeon, « '폭싹 속았수다' 아이유X박보검의 사계절.."꼭꼭 씹어 음미해주길"[종합] »
, sur Star News, 5 mars 2025 consulté le=9 mars 2025. - ↑ (ko) Lee Young-joo, « 드라마 '폭싹 속았수다' 등장한 광주극장 '눈길' »
, sur newsis.com, Newsis, (consulté le ). - 1 2 (ko) Son Min-a, « [무빙] "여기서 찍었다고..?" 전혀 예상하지 못했던 '폭싹 속았수다' 광주·전남 촬영지 »
, sur mdilbo.com, Mudeng Ilbo, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Ji-yoon, « [핫픽뉴스]"금명이 학교 OO서 찍었수다" '폭싹 속았수다' 광주·전남 촬영지 »
, sur news.ikbc.co.kr, KBC News, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Woo-joo, « 박보검X아이유 '폭싹 속았수다', 민폐 촬영 사과 "주의 기울일 것" [공식] »
, sur Sports Chosun, (consulté le ). - ↑ (ko) Oh Joo-seok, « 넷플릭스 촬영은 여기서…'안동·문경·상주' 영상콘텐츠 클러스터 구축된다 »
, sur Yeongnam Ilbo, (consulté le ). - ↑ (ko) Yang Seung- jin, « 넷플릭스 '폭싹 속았수다' 호민지 활용…영화·드라마 촬영 명소로 '경북' 뜬다 »
, sur imaeil.com, Maeil Sinmun, (consulté le ). - ↑ (ko) Choi Yi-jeong, « '아이유 시母' 오민애, "연진이 시母 어디가고..깜짝" 연기 호평에 겸손 [순간포착] »
, sur osen.co.kr, Osen, (consulté le ). - ↑ (ko) Park Seo-hyun, « '폭싹 속았수다' 드디어 오늘(7일) 공개…특별한 OST 찾아온다 »
, sur Herald Pop, (consulté le ). - ↑ (ko) Ahn Tae-hyeon, « '폭싹 속았수다', 15일 새 OST 발매…최백호·황소윤 가창 참여 »
, sur News 1, (consulté le ). - ↑ (ko) Kim Hye-young, « 아이유→홍이삭, ‘폭싹 속았수다’ 3막 OST 가창 »
, sur enews.imbc.com, IMBC News, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Ye-jin, « '폭싹' 아이유♥박보검, 모두를 오열하게 만들었다…1위 달성, 41개국 톱10 기록 '반응 활활' [엑's 이슈] »
, sur Xports News, (consulté le ). - ↑ « La vie portera ses fruits », sur allocine.fr, Allociné (consulté le ).
- ↑ (ko) Kim Eun-goo, « [정덕현 요즘 뭐 봐?] ‘폭싹 속았수다’, 평범한 삶들에 전하는 임상춘 작가의 따뜻한 시선 » [critique], sur isplus.com, Ilgan Sports, (consulté le ).
- ↑ (ko) Park So-yeong, « 주지훈x김태리 최우수→'폭싹' 아이유x박보검은 빈손..대상='흑백요리사' '하얼빈' [61th 백상예술대상](종합) »
, sur osen.co.kr, Osen, (consulté le ). - ↑ (ko) Lee Jae-yeong, « '제61회 백상예술대상', 영화 '하얼빈' 홍경표 감독·'흑백요리사' 대상 영예 »
, sur etoday.co.kr, EToday, (consulté le ). - ↑ (ko) Park Jeong-seon, « '제61회 백상예술대상 with 구찌' 방송·영화·연극 후보 공개 »
, sur news.jtbc.co.kr, JTBC News, (consulté le ).
Liens externes
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- (en + ko) « When Life Gives You Tangerines », sur Hancinema
- (ko) « 폭싹 속았수다 (When Life Gives You Tangerines) », sur Korean Movie Database
- Portail des séries télévisées
- Portail de la Corée du Sud
- Portail des années 2020
.jpg)

