Leta Semadeni

Leta Semadeni
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Leta Semadeni, née le 26 octobre 1944 à Scuol en Basse-Engadine, est une poétesse et narratrice suisse qui écrit et publie en deux langues : vallader et allemand. Elle habite à Lavin et est considérée comme l’une des représentantes les plus renommées de la poésie en langue rhéto-romane et de l’art narratif du présent. La particularité de son travail réside dans le bilinguisme qu'elle utilise, dans lequel chaque langue est sur un pied d'égalité : elle « navigue... entre les deux idiomes sans crainte de contact[1]. »

Biographie

Leta Semadeni grandit à Scuol, elle est la deuxième enfant d'une fratrie de 4 enfants. Son père Jon Semadeni (de) est enseignant en secondaire, écrivain, régisseur de théâtre et dramaturge. Elle obtient sa maturité au Hochalpines Institut Ftan (de) à Ftan. Elle choisit ensuite la germanistique et se forme pour devenir enseignante dans le secondaire.

En tant qu’enseignante spécialisée dans les matières philologiques, elle enseigne sept années durant à l’école juive de Zurich, puis 22 ans au Lyceum Alpinum Zuoz (de). Elle travaille en parallèle à la Radio e Televisiun Rumantscha participant à l'enseignement dans le programme Il balcun tort (en français : « Oriel »).

En 2005, elle quitte son poste d'enseignante pour se consacrer entièrement à l'écriture.

Elle est l'une des lauréates du Prix suisse de littérature en 2016[2] et lauréate du Grand prix de littérature suisse en 2023[3].

Prix

Œuvres

  • Monolog per Anastasia / Monologue pour Anastasia. Poesias / poèmes. Nimrod, Zurich 2001, (ISBN 3-907139-67-4) (Romanche / allemand).
  • Poesias da chadafö / Poesias da chadafö cuisine. Poesias / poèmes. Uniun dals Grischs, Celerina / Schlarigna 2006, (ISBN 3-908611-29-6) (Romanche / allemand).
  • Tigrin: l'istorgia d'ün giat engiadinais / Tigerli (Tigres): L'histoire d'un kater engadin. Livre pour enfants et jeunes. Uniun dals Grischs, Celerina / Schlarigna 2007, (ISBN 3-908611-31-8) (romanche / allemand).
  • In mia vita da vuolp / Dans ma vie de renard. Poesias / poèmes. (Avant-propos d'Esther Krättli, épilogue d'Angelika Overath) Chasa Editura Rumantscha (de), Coire 2010, (ISBN 978-3-905956-01-6) (romanche/allemand).
  • Raz. M. Wallimann, Alpnach 2011, (ISBN 978-3-905969-04-7) (romanche/allemand).
  • Tamangur. Roman. Rotpunktverlag, Zurich 2015 & 2019 (nouvelle édition augmentée), (ISBN 978-3-85869-641-0) (ISBN 978-3-85869-842-1).

Certains de ses poèmes ont été mis en musique et diffusés via des albums musicaux par Efisio Contini, Dodo Hug (de) et Martin Derungs (de).

Traductions françaises

  • Dans ma vie de renarde[7], traduit par Isabelle Longchamp et Denise Mützenberg, Éditions Samidzat, Orbe 2016
  • Tamangur[8], traduit par Barbara Fontaine, Éditions Slatkine, Genève 2019

Bibliographie

  • Bruno Rauch (Schweizerischer Feuilltonsdienst): Ein Haus wie ein Gedicht, ein Gedicht wie ein Haus, Engadine Post, , p. 13.

Liens externes

Références

  1. Engadiner Post vom 7. September 2010, S. 13 (siehe unter Literatur).
  2. 1 2 Das Herz ist ein dichter Wald. Rezension in der NZZ vom 9. Juni 2015, abgerufen 18. Januar 2016.
  3. ats/aq, « La Grisonne Leta Semadeni lauréate du Grand Prix de littérature suisse », sur rts.ch, (consulté le )
  4. Ich freue mich vor allem, dass die Lyrik ausgezeichnet wird. In: Die Südostschweiz vom 19. Januar 2011, S. 9.
  5. Mitteilung Auszeichnung der Schweizerischen Schillerstiftung 2010 – Rätoromanische Literatur.« http://www.schillerstiftung.ch/downloads/Semadeni.pdf »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogle • Que faire ?), (PDF, 60 kB.) Abgerufen am 4. April 2011.
  6. Office fédéral de la culture, « Leta Semadeni reçoit le Grand Prix suisse de littérature 2023 », sur www.admin.ch, (consulté le )
  7. Extraits du recueil
  8. Recension parue dans Le Matricule des Anges no 207
  • icône décorative Portail de la Suisse
  • icône décorative Portail de la littérature