Maha Hassan

Maha Hassan
Biographie
Nationalité
Activités
Autres informations
Membre de
Association des écrivains syriens (en)

Maha Hassan ( arabe : مها حسن ; née à Alep, en Syrie) est une romancière syrienne d'origine kurde. De langue maternelle kurde, elle écrit en arabe. En 2000, elle s'est vu interdire de publier en Syrie pour ses écrits « moralement condamnables », et depuis août 2004, elle vit en exil en France.

Biographie

Après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, Hassan a obtenu une licence en droit de l'Université d'Alep. Dans certaines de ses œuvres, elle a traité de manière fictionnelle des tabous des sociétés arabes, tels que l'avortement et les crimes d'honneur, comme dans son roman Filles du désert[1],[2]. Sa mère meurt dans les bombardements d'Alep, en 2015[3].

En 2022, son roman Femmes d'Alep - De chair et de sang est publié en français[4],[5].

Réception critique

En 2005, Hassan a reçu une bourse Hellman/Hammett de Human Rights Watch attribué aux écrivains persécutés. En 2007-2008, Hassan a vécu pendant un an, à l'invitation de la ville d'Amsterdam, dans l'appartement rénové d'Anne Frank et de sa famille, sur la place Merwede d'Amsterdam[2].

Les romans de Hassan Habl suri (Cordon ombilical, 2011) et al-Rawiyat (Les romans, 2014) ont été sélectionnés pour le Prix international de fiction arabe[6],[7]. En 2021, son roman Le Quartier des merveilles a été sélectionné pour la médaille Naguib Mahfouz de littérature[8].

En juin 2021, le traducteur Sawad Hussain, travaillant pour le British Council, a recommandé l'œuvre non fictionnelle en arabe de Hassan Dans la maison d'Anne Frank pour une traduction future. il contient des lettres à Anne Frank, écrites par Hassan lors de voyages en Tunisie, en Égypte et en Palestine. Exprimant « la perte et l'angoisse », l'œuvre remet en question les stéréotypes courants sur les Juifs tels que vus par les Syriens et « établit également des liens entre l'expérience vécue [de Hassan] en tant que Kurde et celle d'Anne Frank en tant que juive »[9].

Une étude de 2022 a étudié le « concept de foyer » dans Drums of Love de Hassan et Qahwat Al-General de Ghassan Jubbaʿi, comme exemples de la littérature syrienne contemporaine après le début de la révolution syrienne. L'étude postule « que dans les deux œuvres, un véritable sentiment d'appartenance s'avère inaccessible » et « que le sentiment d'appartenance inaccessible décrit dans les romans marque ces textes comme faisant partie de l'héritage durable de la révolution syrienne et de ses causes »[10].

Son roman Maqam Kurd, publié en 2024, traite de la musique maqam kurde, et plus largement des chansons kurdes. En outre, l’histoire parle de plusieurs protagonistes féminines kurdes à Alep et à Paris, représentant des personnalités kurdes à différents niveaux. Dans sa critique pour le magazine ArabLit, l'écrivain marocain Mohammed Said Hjiouij a interprété le roman comme une « célébration de l'identité kurde et comme une forme d'excuse pour avoir été contrainte à s'en détacher »[11].

Œuvres choisies

Titres originaux publiés en arabe :

  • L'Infini : Biographie de l'Autre
  • La photo sur la couverture
  • Hymnes au néant
  • Le tunnel de l'existence
  • Filles du désert
  • Habl suri (Cordon ombilical), 2011
  • al-Rawiyat (Les romans), 2014
  • Metro Halab (Métro d'Alep), 2017
  • Amat sabahan ayatuha al-harb (Bonjour, guerre !), 2017
  • Le quartier des merveilles
  • Femmes d'Alep - De chair et de sang
  • Maqam Kurde, 2024

Bibliographie

  • (en) Natour, « Home, identity, and place in Syrian literature: Maha Hassan’s Drums of Love and Ghassan Jubbaʿi’s Qahwat Al-General », Contemporary Levant, vol. 7, no 1, , p. 66–80 (ISSN 2058-1831, DOI 10.1080/20581831.2022.2058717, lire en ligne)
  • Miloud Gharrafi. « Exil, mémoire et identité dans le roman de Maha Hassan. » Journées d'études : Ecrire d'ailleurs au féminin, Oct 2010, Strasbourg, France. ⟨halshs-00633445⟩

Voir également

Références

  1. « Syria: Interview with outspoken writer, Maha Hassan » [archive du ], ww.irinnews.org/,
  2. 1 2 (ar) « الكاتبة السورية مها حسن: منحتُ آن فرانك عينيّ لترى بهما فلسطين | القدس العربي », Al Quds al-Araby, (consulté le )
  3. Maison des Journalistes, « MAHA HASSAN : « À ALEP JE SUIS DEVENUE ORPHELINE DEUX FOIS » (GRAZIA, DÉCEMBRE 2016) », sur Maison des journalistes (consulté le )
  4. Maha Hassan, Femmes d'Alep - De chair et de sang, Skol Vreizh, (ISBN 978-2-36758-137-8, lire en ligne)
  5. Gaëlle COLIN, « Maha Hassan, syrienne réfugiée à Morlaix : « Je me suis exilée pour sauver mes histoires » », sur Ouest-France.fr, (consulté le )
  6. « Profile in IPAF website » [archive du ] (consulté le )
  7. « New novel on war by Syrian novelist Maha Hassan », nasher-news.com, (lire en ligne)
  8. (en-US) « The Naguib Mahfouz Medal 2021 Shortlist », AUCPress (consulté le )
  9. Hussain, « 10 Arabic titles that should be translated into English », literature.britishcouncil.org, (consulté le )
  10. Manal Al Natour, 2022
  11. (en-US) « ‘Maqam Kurd’: A Counterpoint of Fragmented Identities », ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY, (consulté le )

Liens externes

  • icône décorative Portail de la Syrie
  • icône décorative Portail de la littérature