beklinken
Néerlandais
Étymologie
- De klinken.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | beklink | beklonk |
| jij | beklinkt | |
| hij, zij, het | beklinkt | |
| wij | beklinken | beklonken |
| jullie | beklinken | |
| zij | beklinken | |
| u | beklinkt | beklonk |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben/zijn | beklinkend | beklonken |
beklinken \Prononciation ?\ transitif ou intransitif
- Conclure, décider en portant un toast où on entrechoque son verre
- De zaak is beklonken.
- C’est chose décidée, la messe est dite, l’affaire est réglée.
- (Politique) Alles is (van tevoren) beklonken.
- Tout est verrouillé d’avance.
Beklonken!
- Marché conclu!
- De zaak is beklonken.
- (Intransitif) Se tasser (par dessiccation des sols argileux).
Synonymes
se tasser
- inzakken
Dérivés
- beklinking
Apparentés étymologiques
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,7 % des Flamands,
- 94,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « beklinken [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.