cola
Français
Étymologie
- (Nom commun 1 et 2) (1610) Mot d’une langue africaine passé dans le portugais.
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola | colas |
| \kɔ.la\ | |
.jpg.webp)
Fleurs de cola, arbre d’Afrique (sens 1).

Un cola. (sens 2)
cola \kɔ.la\ masculin
- (Botanique) Arbre d’Afrique, appelé aussi colatier ou kolatier qui produit la noix de cola.
Caféine. — Existe dans beaucoup de plantes, café, thé, cola, maté, guarana.
— (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- Boisson gazeuse à base de cola (voir coca).
Ensuite, viennent les associations qui produisent un cola, on peut appeler cela un cola alternatif; comme le dit Nathalie Huitorel de Kan Ar Bed : « Notre but est de proposer une alternative de consommation.
— (Georges Lewi, e-branding, éd. Pearson, 2013)
- (Afrique) Pourboire.
- (Afrique) (Par extension) Pot-de-vin
Variantes orthographiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola | colas |
| \kɔ.la\ | |

Noix de cola (nom 2).
cola masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Noix de cola.
Élixir, extrait de cola.
- Produit stimulant extrait de la noix de cola.
Variantes orthographiques
Nom commun 3
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola | colas |
| \kɔ.la\ | |
cola \kɔ.la\ féminin
- (France) Autre nom de l’alose notamment en pays d’Oc.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « cola [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Cola sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
- « cola », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Claude Blum (sous la direction de) Les thématiques Littré : Le vocabulaire de la francophonie, Éd. Garnier, 2008.
- Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1992 (6e édition, 2022)
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
cola figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : boisson.
Prononciation
- Brisbane (Australie) : écouter « cola [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « cola [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola \ˈko.la\ |
colas \ˈko.las\ |
cola \ˈko.la\ féminin
- (Anatomie) Queue, appendice caudal.
- Queue, file d’attente.
- (Astronomie) Queue (d'une comète).
- (Par ellipse) Queue de cheval.
- (Familier) (Argentine) (Uruguay), (Paraguay) (Par euphémisme) Derrière (fesses).
- (Vulgaire) (Mexique) Trou du cul, trou de balle, cul (anus, rectum).
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola \ˈko.la\ |
colas \ˈko.las\ |
cola \ˈko.la\ féminin
- Colle (substance adhésive).
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe colar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/usted) cola | ||
| Impératif | Présent | (tú) cola |
cola \ˈko.la\
Prononciation
Anagrammes
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Portugais
Étymologie
- Du grec ancien κόλλα kólla.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cola | colas |
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe colar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela cola | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cola |
Prononciation
- Lisbonne : \kˈɔ.lɐ\ (langue standard), \kˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈɔ.lə\ (langue standard), \kˈɔ.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɔ.lɐ\ (langue standard), \kˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈɔ.lɐ\ (langue standard), \kˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈɔ.lɐ\
- Dili : \kˈɔ.lə\
- (Région à préciser) : écouter « cola [Prononciation ?] »
Voir aussi
- cola sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
- « cola », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Slovène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.