estafe
: estafé
Français
| Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| estafe | estafes |
| \ɛs.taf\ | |
estafe \ɛs.taf\ féminin
- (Liège) Balafre, égratignure au visage [1].
- (Argot) Coup, taloche.
Synonymes
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « estafe [Prononciation ?] »
Références
- [1] : Jean Haust, Dictionnaire liégeois, page 41, 1933, Vaillant-Carmanne
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe estafar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que (yo) estafe |
| que (él/ella/usted) estafe | ||
| Impératif | Présent | |
| (usted) estafe | ||
estafe \esˈta.fe\
Prononciation
- Madrid : \esˈta.fe\
- Séville : \ehˈta.fe\
- Mexico, Bogota : \esˈta.f(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ehˈta.fe\
Picard
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- avoir l’estafe (recevoir un coup mortel ; mourir d’émotion)
Références
- Jean Dauby, Lexique rouchi-français', page 35, 1968
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe estafar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu estafe |
| que você/ele/ela estafe | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) estafe | ||
estafe \iʃ.tˈa.fɨ\ (Lisbonne) \is.tˈa.fi\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne: \iʃ.tˈa.fɨ\ (langue standard), \ʃtˈaf\ (langage familier)
- São Paulo: \is.tˈa.fi\ (langue standard), \is.tˈa.fi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.tˈa.fɪ\ (langue standard), \iʃ.tˈa.fɪ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.tˈa.fɨ\ (langue standard), \ɛʃ.θˈa.fɨ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.tˈa.fɨ\
- Dili: \ʃtˈa.fɨ\
Références
- « estafe », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.