vanus
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *u̯ā- [1] (« ne pas avoir, vide ») qui donne aussi εὖνις, eunis (« vide, volé, manquant »), wane (« diminution, diminuer »), le désidératif to want (« vouloir ») en anglais, Wahn (« folie » [tête vide]) en allemand, etc.
- On peut y rattacher vastus (au sens étymologique de « vidé, dépeuplé ») et waste en anglais ; plus problématique est le lien avec vacuus (« vide ») et vaco (« être vide »), le latin étant la seule langue indo-européenne à avoir formé un mot avec le crément /k/.
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
| Nominatif | vanus | vană | vanum | vanī | vanae | vană |
| Vocatif | vane | vană | vanum | vanī | vanae | vană |
| Accusatif | vanum | vanăm | vanum | vanōs | vanās | vană |
| Génitif | vanī | vanae | vanī | vanōrŭm | vanārŭm | vanōrŭm |
| Datif | vanō | vanae | vanō | vanīs | vanīs | vanīs |
| Ablatif | vanō | vanā | vanō | vanīs | vanīs | vanīs |
vānus \Prononciation ?\
- Vide, dépourvu de, manquant de.
ne vana urbis magnitudo esset
— (Live. 1, 8, 5)- pour que cette grande ville ne fût pas dépourvue d'habitants.
vanior erat hostium acies
— (Live. 2, 47, 4)- les lignes (de l'ennemi) étaient dégarnies.
- Vide, creux, qui n'a que l'apparence, sans corps, sans réalité.
vana imago (simulacra)
- ombre vaine, vains fantômes.
- Vain, sans effet, inutile, qui n'a pas réussi.
vanum argumentum
— (Quint.)- preuve peu concluante.
vana tela
— (Live)- traits qui ne portent pas, traits perdus.
nec voti vanus foret
— (Sil. 12, 261)- et il ne fut pas déçu de son vœu (et son vœu ne fut pas vain).
ne vanus iisdem castris assideret
— (Tacite. H. 2, 22)- pour ne pas rester dans le même camp après un échec.
- Vain, futile, frivole, sans valeur, sans fondement, sans raison, sans motif, faux, illusoire.
non bellum sed vanam imaginem belli insedisse
— (Live. 3, 16, 5)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
ex vano
- sans fondement, sans raison, sans motif
pro vano
- en vain, inutilement
- vanum est + proposition infinitive
- il est faux que
- Trompeur, imposteur, fourbe, perfide, mensonger.
vana promissa
— (Tacite)- fausse promesse.
- Vantard, vaniteux, léger, frivole.
Dérivés
- vana (« accusatif neutre pluriel pris comme adverbe : en vain »)
- vane (« vainement »)
- vanesco (« se dissiper »)
- vani-dicus (« menteur »)
- vani-loquax (« menteur »)
- vani-loquentia, vani-loquĭum (« paroles futiles, bavardage, radotage, fanfaronnades, jactance »)
- vani-loquus (« menteur, fanfaron »)
- vānitās (« vanité, futilité, viduité »)
- vanitĭēs (« fausse opinion, préjugé »)
- vanitūdo (« mensonge, vanité »)
- vanor (« mentir, tromper »)
- vānum (« néant »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « vanus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radicaux *eu-1, euǝ- : u̯ā-, u̯ǝ-
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.