zupasskommen
Allemand
Étymologie
- Mot composé de zu (« au »), Pass (« col ») et kommen (« arriver »), littéralement « arriver au col », probablement dans un ancien sens figuré arriver au bon moment — (Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, „zupass“, Seite 1017).
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich komme zupass |
| 2e du sing. | du kommst zupass | |
| 3e du sing. | er kommt zupass | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich kam zupass |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme zupass |
| Impératif | 2e du sing. | komm zupass! |
| 2e du plur. | kommt zupass! | |
| Participe passé | zupassgekommen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
zupasskommen \t͡suˈpasˌkɔmən\ (voir la conjugaison)
- (Soutenu) Arriver, se produire juste au moment favorable et utile : tomber à pic, tomber / arriver à point nommé.
Da es stark regnete, kam mir die zufällige Begegnung eines Freundes mit einem Schirm gerade zupass, sodass ich kaum nass wurde.
- Comme il pleuvait fort, la rencontre fortuite d'un ami avec un parapluie tomba juste à pic, de sorte que je fus à peine mouillé.
Synonymes
- gerade recht kommen
- wie gerufen kommen
Prononciation
- Berlin : écouter « zupasskommen [t͡suˈpasˌkɔmən] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.