Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana

Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana est un dictionnaire bilingue espagnol-nahuatl du franciscain espagnol Alonso de Molina paru pour la première fois en 1555 au Mexique. Il s'agit du premier dictionnaire publié dans le Nouveau Monde. Molina l'a utilisé comme base pour son autre dictionnaire espagnol-nahuatl, plus complet, le Vocabulario en lengua castellana y mexicana paru en 1571.

Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana
Image illustrative de l’article Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana

Auteur Alonso de Molina
Genre dictionnaire bilingue
Version originale
Langue espagnol et nahuatl
Éditeur Juan Pablos
Lieu de parution Mexique
Date de parution 1555

Notes et références

    Liens externes

    • icône décorative Portail de la Renaissance
    • icône décorative Portail de l’édition
    • icône décorative Portail du Mexique
    • icône décorative Portail Aztèques
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.