à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive \a la.ve la tɛt d‿œ̃.n‿ɑ.n‿ɔ̃ pɛʁ sa lɛ.siv\ invariable
- (Proverbial) (Sens figuré) (Vieilli) On se donne inutilement beaucoup de peine pour faire comprendre à un homme quelque chose qui passe sa portée, ou pour corriger un homme incorrigible.
Son entêtement et sa paresse allaient de paires, il n’y avait qu’une carotte pour faire avancer son âne et « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive » puisque celui-ci, à peine « nettoyé », ne tardait pas à se rouler dans la poussière.
— (Jean Sadaka, L’Âne, symboles, mythes et caractères, 2013)
Variantes orthographiques
Traductions
Prononciation
- Vosges (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.