ŝarado

Espéranto

Dans d’autres systèmes d’écriture : sxarado, sharado

Étymologie

(1909)[1][2] Racine nominale introduite et fondamentalisée par la Unua Oficiala Aldono[1][2]. Du français charade, de l’anglais charade[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ŝarado
\ʃa.ˈra.do\
ŝaradoj
\ʃa.ˈra.doj\
Accusatif ŝaradon
\ʃa.ˈra.don\
ŝaradojn
\ʃa.ˈra.dojn\

ŝarado \ʃa.ˈra.do\

  1. Charade.
    • Dum foliumado oni malkovras jen mnemonikan frazon, jen komparon, jen poemeton, jen anekdoton, jen ŝaradon, jen divenaĵon, jen problemon, jen konsilon…  (Artikoloj el Monato, 1997-2003)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Al la samaj adresoj sendu viajn enigmojn, ŝaradojn, humuraĵetojn k.a.  (La Ondo de Esperanto, 2001-2004)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Midi de la France (France) : écouter « ŝarado [Prononciation ?] » (bon niveau)

Voir aussi

  • ŝarado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

  1. « ŝarado », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
  2. ŝarado sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.