aura
Français
Étymologie
- Du latin aura (« air en mouvement, brise ») (→ voir aure (« vent doux ») en ancien français). Le mot renvoie d’abord à une masse d’air agité. Plusieurs facteurs feront évoluer le sémantisme, dès la période antique. L’air, lié à la vie terrestre d’abord, se trouve chez certains poètes latins en relation avec la lumière, et particulièrement avec la lumière du ciel divin. D’autre part, dans les arts figurés, une forme de draperie gonflée par le vent (aura velificans) entourait des déités, en particulier des divinités de l’air. On trouve dans le monde grec ancien des Aurae pourvues de ce voile gonflé qui entoure leurs têtes. Cette draperie devient dans l’imaginaire comme une marque de divinité ou d’héroïsation. Dans l’imaginaire antique, aura devient « air lumineux », qui vient du monde divin, mais n’est pas émanation de l’homme. Le sens moderne n’apparaît en français qu’à la toute fin du XVIIIe siècle.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aura | auras |
| \o.ʁa\ ou \ɔ.ʁa\ | |
- (Occultisme) Le « corps subtil », qui entourerait le corps physique. De forme ovoïde, l’aura changerait de couleur selon l’évolution, l’état émotionnel ou de santé du sujet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Prolongement, résonance d’un livre, d’une œuvre d’art dans la sensibilité.
[…] les scènes bucoliques de Giandomenico [Tiepolo] : les paysans, les paysages saisis comme en abyme après leur promenade du matin, avec ces tons un peu pâles qui donnaient une aura poétique aux gestes les plus simples.
— (Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 73)
- (Médecine) Sensation subjective vague, toujours la même chez chaque malade, qui permet à celui-ci de prévoir l’imminence d’une crise. Elle peut être motrice (mouvement d’un doigt, d’un membre), sensitive, sensorielle (olfactive, auditive, visuelle, etc.), psychique, etc. L’aura est surtout fréquente dans l’épilepsie, l’asthme, la migraine et l’hystérie.
- (Médecine) (Vieilli) Autrefois, émanation subtile du liquide spermatique qui semblait nécessaire pour la fécondation.
- (Philosophie) Atmosphère qui entoure certains êtres.
- Image, réputation.
On racontait que sa mère était une grande malade : cette épreuve dotait Marguerite d’une aura romanesque.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 142)Dans le cas de Jimmy Carter, il a bien profité de ses activités après son passage à la Maison-Blanche pour rétablir sa réputation et développer une aura de vieux sage.
— (Luc Laliberté, Donald Trump, pire président de l’histoire?, Le Journal de Québec, 20 janvier 2021)La vice-première ministre a perdu des points dans cette enquête de popularité, et au sein du caucus, elle a perdu son aura.
— (Rémi Nadeau, L'effet Legault se dégonfle, Le Journal de Québec, 17 juin 2023)
Traductions
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe avoir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Futur simple | ||
| il/elle/on aura | ||
aura \o.ʁa\
- Troisième personne du futur de l’indicatif de avoir.
Tant qu’il y aura des métaux, on ne cessera pas de les orfévrir; & l’argent pour être resserré, n’est pas enfoui.
— (L’Esprit des journaux, françois et étrangers, 1790)Les parents n’étaient pas en reste, surveillant leurs rejetons du coin de l’œil, amusés par cette curiosité remarquable, égarée parmi le catalogue des véhicules proprets et conforme au monde sanglé, airbagué, standardisé, condomisé, dans des carrosseries sans rayures, sans gloire, et sans nicotine, dont l’ultime conquête aura été l’extinction et la mise à mort des cendriers.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 6)
Prononciation
- La prononciation \o.ʁa\ rime avec les mots qui finissent en \ʁa\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « aura [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « aura [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
aura \ˈɔr.ə\
- Impression.
- Aura.
- (Philosophie) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « aura [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin aura.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aura \Prononciation ?\ |
aures \Prononciation ?\ |
aura [Prononciation ?] féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin aura.
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | aura | aurat |
| Génitif | auran | aurojen aurain (rare) |
| Partitif | auraa | auroja |
| Accusatif | aura [1] auran [2] |
aurat |
| Inessif | aurassa | auroissa |
| Élatif | aurasta | auroista |
| Illatif | auraan | auroihin |
| Adessif | auralla | auroilla |
| Ablatif | auralta | auroilta |
| Allatif | auralle | auroille |
| Essif | aurana | auroina |
| Translatif | auraksi | auroiksi |
| Abessif | auratta | auroitta |
| Instructif | — | auroin |
| Comitatif | — | auroine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | aurani | auramme |
| 2e personne | aurasi | auranne |
| 3e personne | auransa | |
aura \ˈɑu̯.rɑ\
- Charrue.
- Chasse-neige.
- Formation d’oiseaux en V.
Dérivés
Anagrammes
Gallo-italique de Sicile
| Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes orthographiques
Références
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Étymologie
- Du latin aura.
Voir aussi
- aura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Kvène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
aura \Prononciation ?\
Références
- « sölkä » dans le Nettidigisanat de la Romssa Universitehta
Latin
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | aură | aurae |
| Vocatif | aură | aurae |
| Accusatif | aurăm | aurās |
| Génitif | aurae | aurārŭm |
| Datif | aurae | aurīs |
| Ablatif | aurā | aurīs |
aura \Prononciation ?\ féminin
Dérivés
- exauro (« exposer à l'air, prendre l'air »)
Anagrammes
Références
- « aura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin aura.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,9 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « aura [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- 1 : Du latin aura.
- 2 : Du latin hac hora (« à cette heure-ci »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aura \ˈawɾo̞\ |
auras \ˈawɾo̞s\ |
aura [ˈawɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Météorologie) Nom de certains vents.
- (En particulier) Vent du nord.
Prononciation
Adverbe
aura \ˈawʁo\ (graphie normalisée)
- (Limousin) (adverbe de temps) Maintenant.
An dich au poëta : Aura chau que parles per tot òmes sus terra. Ton còr lo chau dubrir a tots los còrs vivents.
— (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes dialectales
Références
- Renato Sibille, Ésse soun mèitre. Antologia di scritti occitani dell’Alta Valle di Susa, Parlers du nord des vallées Occitanes italiennes (Oulx, Chaumont, Bardonèche...)
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- (fr) Pierre Bec, Manuel pratique d’occitan moderne, Ed. Picard, 1973, p. 142
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.