cal
Conventions internationales
Symbole
cal
Dérivés
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin callum (« cal, callosité, peau épaisse, couenne »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cal | cals |
| \kal\ | |

Le développement d’un cal.
cal \kal\ masculin
- (Médecine) Durillon, dureté cutanée, qui vient à la plante des pieds, à la paume de la main ou au genou par suite d’un frottement répété.
Ce sont de vieux outils qui se placent tout naturellement à l’aise dans les cals de la main qui les manipule habituellement.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 157)Il vient des cals aux mains à force de travailler et aux pieds à force de marcher.
- (Médecine) Soudure naturelle qui rejoint les fragments d’un os rompu.
- (Botanique) Amas de cellules indifférenciées produites à la suite d'une blessure. C’est le facteur de transcription WIND1 qui est responsable de ce phénomène. Ne pas confondre avec le bourrelet de recouvrement produit par la suite par les deux méristèmes secondaires : cambium et phellogène (chez les dicotylédones et gymnospermes).
Notes
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Traductions
- Anglais : callus (en)
- Basque : kailu (eu)
- Catalan : call (ca), durícia (ca) ; ull de poll (ca) (aux pieds)
- Espagnol : callo (es)
- Espéranto : kaluso (eo), osta novoformaĵo (eo)
- Indonésien : belulang (id), kapal (id)
- Japonais : たこ (ja) tako
- Lacandon : tꞌajam (*)
- Néerlandais : eelt (nl)
- Occitan : bast (oc) masculin, coissin (oc), calus (oc) masculin
- Persan : پینه (fa)
- Roumain : calus (ro) neutre
- Salentin : caddu (*) masculin
- Same du Nord : čoaltu (*)
- Sarde : gallu (sc) masculin
- Sicilien : caddu (scn) masculin
- Suédois : valk (sv) (1) ; ärrvävnad efter benbrott (sv) (2) ; ärrrvävnad på växt (sv) (3)
- Tchèque : mozol (cs)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « cal [kal] »
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia

Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cruzeño
Étymologie
- Du proto-chumash *c-alʼa.
Références
- Kathryn Klar, Topics in Historical Chumash Grammar, thèse de doctorat, University of California, Berkeley, 1977
Espagnol
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cal \kal\ |
cales \kales\ |
cal \ˈkal\
- Chaux, chaux vive (oxyde de calcium)
- (Alchimie) Chaux (oxyde métallique).
- (Désuet) Chaux, calcaire (carbonate de calcium).
Dérivés
- cal viva
- cal apagada
- cal hidráulica
- cal muerta
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Occitan
Forme de verbe
cal \ˈkal\
- Il faut, troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de caler.
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Polonais
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cal | cale |
| Vocatif | calu | cale |
| Accusatif | cal | cale |
| Génitif | calu | calów |
| Locatif | calu | calach |
| Datif | calowi | calom |
| Instrumental | calem | calami |
cal \ʦ̑al\ masculin inanimé
- (Métrologie) Pouce.
Syn Jacka mierzy cztery stopy i dwa cale wzrostu.
- Le fils de Jack mesure quatre pieds et deux pouces.
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : cal. (liste des auteurs et autrices)
- « cal », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Portugais
Étymologie
- Du latin calx.
Prononciation
Références
- « cal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Quenya
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| cal- (verbe basique) |
Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|---|
| Infinitif | calë | ||
| Impératif | = | á/a calë | |
| ≠ | áva calë | ||
| Présent | cála | cálar | |
| Aoriste | calë | calir | |
| Passé simple | caldë | calder | |
| Passé composé | cálië | cálier | |
| Futur | caluva | caluvar | |
| Plus de détails dans le tableau complet de conjugaison. | |||
cal-, verbe basique \Prononciation ?\
Roumain
Étymologie
- Du latin caballus qui supplanta le latin classique equus. La présence d’un descendant de caballus en roumain prouve que ce mot a éliminé assez rapidement (au cours IIIe siècle au plus tard) equus, puisque la séparation linguistique de la Dacie (nom de la Roumanie dans l’Empire romain) date de 271 après J.-C.
Nom commun
| masculin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
cal | calul | cai | caii |
| Datif Génitif |
cal | calului | cai | cailor |
| Vocatif | calule | cailor | ||

Cal.
cal \kal\
Dérivés
- călăraș
- călare (« á cheval »)
- călăresc (« d’équitation, de cavalier »)
- călăreț (« cavalier »)
- călări (« aller à cheval »)
- călărie
- călărit (« équitation »)
- căluș (« chevalet »)
- călușar
- călușel (« petit cheval »)
- căluț (« petit cheval »)
- căluț de mare (« hippocampe »)
- încăleca (« monter à cheval »)
Prononciation
- Craiova (Roumanie) : écouter « cal [kal] »
- (Région à préciser) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)

Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en roumain, sous licence CC BY-SA 4.0 : cal. (liste des auteurs et autrices)
Sérère
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.