emblema
: embléma
Espagnol
Étymologie
- Du latin emblema.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| emblema | emblemas |
emblema \emˈble.ma\ masculin
- Emblème, enseigne.
Como los indios no saben leer, las ferreterías ostentan sus notables emblemas en las calles: un inmenso serrucho, una olla gigantesca, un candado ciclópeo, una cuchara antártica. Más allá, las zapaterías, una bota colosal.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Comme les Indiens ne savent pas lire, les ferronneries exhibent leurs belles enseignes dans les rues : une énorme égoïne, une gigantesque marmite, un cadenas cyclopéen, une cuiller antarctique. Plus loin, voici les cordonneries avec leur botte colossale.
Prononciation
- Venezuela : écouter « emblema [emˈble.ma] »
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine emblem (« emblème ») et de la finale -a (adjectif).
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | emblema \em.ˈble.ma\ |
emblemaj \em.ˈble.maj\ |
| Accusatif | embleman \em.ˈble.man\ |
emblemajn \em.ˈble.majn\ |
emblema \em.ˈble.ma\
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « emblema [Prononciation ?] »
Voir aussi
- emblemo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Bibliographie
- emblemo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- emblemo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "emblem-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-a" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Italien
Étymologie
- Du latin emblema.
Latin
Étymologie
- Du grec ancien ἔμβλημα, emblêma (« insertion »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | emblema | emblemata |
| Vocatif | emblema | emblemata |
| Accusatif | emblema | emblemata |
| Génitif | emblematis | emblematum |
| Datif | emblematī | emblematibus |
| Ablatif | emblematĕ | emblematibus |
emblema \Prononciation ?\ neutre
- Ornement réalisé par insertion, marqueterie, mosaïque ou élément d'orfèvrerie en relief qui ornait la partie centrale d'un objet, un médaillon, comme pour un plat décoré, un dos de miroir ou son moulage en plâtre ou en argile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Coupe à l'emblema hellénistique d'Athéna, 150-100 AEC. (Coupe: 30-1 AEC, d'un service de table romain). Trésor d'Hildesheim. Altes Museum, Berlin.
Emblema de mosaïque représentant Apollon et Marsyas (Musée de l'Éphèbe d'Agde).
Références
- « emblema », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « emblema », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin emblema.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| emblema | emblemas |
emblema \ẽ.blˈe.mɐ\ (Lisbonne) \ĩ.blˈɛ.mə\ (São Paulo) masculin
Prononciation
- Lisbonne: \ẽ.blˈe.mɐ\ (langue standard), \ẽ.blˈe.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.blˈɛ.mə\ (langue standard), \ĩ.blˈɛ.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.blˈɛ̃.mɐ\ (langue standard), \ĩ.blˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.blˈɛ.mɐ\ (langue standard), \ẽm.blˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽm.blˈe.mɐ\
- Dili: \ẽm.blˈeɛ.mə\
Références
- « emblema », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.